In my last post, you will find this paragraph:
I saw this Geico commercial the other day and realized how relevant it is to me as a business owner. One could take away how successful Geico's commercials tend to be as a marketing tool, but that is not why this commercial is à propos.As marked in red, I inserted à propos. Technically, if using this in English I should just spell it apropos (no accent and no space). But since I also speak French, I prefer to use the French spelling. Before learning the trick below, I would have copied and pasted the accent into my text. That would have taken me probably a minute or two. This takes about 1 or 2 seconds.
Find the trick here. Amusez-vous!
No comments:
Post a Comment